
九重粿是閩南的家常小吃跨溺,為一大塊厚一寸左右的淡黃色半透明固狀體旁核,富有彈性赔癌,軟滑而柔韌洁乏,口感微粘吨肆。很多年前,總有小販騎著自行車在各個(gè)鄉(xiāng)村叫賣芙捏,根據(jù)客人需要,用刀在大塊上切割出你所要的斤兩怠硼。九重粿吃時(shí)一般要蘸白糖淮摔,吃時(shí)有一股淡淡的食堿味浑玛。其做法為將晚米用水淘洗,浸泡2小時(shí)噩咪,撈出瀝干,滲水加入明礬(用水溶解)攪拌极阅,磨成稀漿胃碾。把鍋置于小火之上,放入紅板糖蛹鼎,滲水熬成濃液起鍋样京,濾去雜質(zhì),倒入稀漿中列充,攪拌成為紅色稀漿品痕。又把鍋置于旺火之上,倒入適量的清水燒沸频咨,把鋪上潔凈的 炊布 并夾著通氣板的蒸籠放在鍋上府贰,然后分九次,舀入粿漿埃账。(第一次粿漿稍多些窑岖,蒸約7分鐘,接著唱棍,每次的漿量比第一次的稍薄些匹惊,每次約蒸15分鐘。)先蒸第一層估喷,在上面抹少許花生油凛忿,再蒸第二層,這樣連續(xù)蒸九次竞川,粿成九重店溢,重重可以揭開,故叫 九重粿 流译。
九重粿可譯為 米凍
泉州菜英文名 翻譯的第24個(gè)是 九重粿 逞怨,從征集到的讀者翻譯來看者疤,大家對九重粿的看法還是存在很大的差別。
劉小姐發(fā)來的翻譯是:ricejelly叠赦,把這個(gè)英文名再翻譯成中文驹马,就是 米凍 的意思。我們回訪劉小姐時(shí)得知除秀,她是外地人糯累,本來對這些泉州菜都不清楚,有些甚至都沒見過册踩。但她很喜歡美食泳姐,所以為了弄清這些泉州特產(chǎn)的底細(xì),她還特地請教本地人 九重粿 的具體做法囤檐。 只有懂得它是怎么做的门烧,原料是什么,才好翻譯啊膊护。 在劉小姐看來鹅棺,九重粿就像北方人冬天吃的 肉凍 ,把原料熬制后凝固就成了 凍 淋渤。因?yàn)榫胖丶@的原料是米脂性,然后根據(jù)它的做法,翻譯成 ricejelly 就很合適荷十。這個(gè)翻譯沒有體現(xiàn) 九重 汹振,但劉小姐說,九重只是它的制作工序从秃,從九重粿的外表看沼津,你看不出它的 九重粿 來,所以泽衬,翻譯的名字可以不體現(xiàn)它的工序沾尔。
但這只是劉小姐的一家之說,還有不少其他讀者給出的翻譯弟头,其中比較 貼切 的如下:
1.Quanzhou jelly 泉州果凍吩抓,這條翻譯跟前面 土筍凍 讀者給出的翻譯相同。
2.Cooling rice liquor 冷卻凝固了的米湯赴恨,把原料―――米湯體現(xiàn)出來了疹娶。
3.Nine fruit 九個(gè)果子,哈哈伦连,這個(gè)翻譯很直接雨饺,但似乎跟實(shí)物沒多大聯(lián)系。
4.Nine layer cake九層糕惑淳,九重粿
從外表看额港,的確很像糕點(diǎn)饺窿。(來源:泉州網(wǎng))